"Obviously, there is some mystical quality attaching to those terms. The manufacturer appears to employ them in the expectation that their mere presence attached to his garments will put a protective shield around them".
At the beginning of the month, the IPKat asked why the application of the German Bundesgerichtshof in Case C-34/10 Prof. Dr. Oliver Brüstle v Greenpeace e.V. -- the "what is an embryo?" case -- had not been posted on the Curia website. No answer was forthcoming, but the reference has finally been posted on that site today. The IPKat has just had another thought about the difficulties faced in tracking cases like Brüstle, and that is this: very properly Prof. Dr. Brüstle is accorded the dignity of his umlaut, since that is part and parcel of his name. It may even be an integral part of his identity as a German. However, as a concession to users of the Court of Justice's Curia website, would it not be possible for names that carry extra baggage in the form of umlauts, accents, cedillas and tildes to be searchable both with and without them? This would make it easier for people who are inexpert in the use of diacritical signs and for those, travelling abroad, who are confronted with an alien keyboard configuration, to access the information they need. There's a little poll in the IPKat's side bar, so you can tell the IPKat what you think.