|Tired of using the same old |
PowerPoints, Arthur thought
he'd try a different approach
to the use of visual aids
Among the choice events this week are two hardy annual: the Copying Without Infringing conference takes place on Wednesday 17 November (details here), while Standards and Patents (details here) spans two days: Tuesday 16 and Wednesday 17 November. Both have stellar casts. Check them out!
If you are organising an event and want it listed, please try to send the details to the IPKat by email in a form which he can easily cut-and-paste into the list -- please spare him the horrors of having to access a sometimes long and uncopyable PDF brochure which he then has to read in search of salient details. Thank you.
advertises the post of Director-General of Translation at the Court of Justice of the European Union. This job must go to a friend of the IPKat. The advertisement carries a delicious little line that is destined to annoy the English, irritate the Poles and enrage the Spanish: "In the interests of the service, s/he will be required to have a very good knowledge of French and a good knowledge of English".
|Pierluigi Collina: regarded by many |
as the best soccer referee of all time,
but could he handle a copyright dispute?
It is not well known, but ...since 2008, it has not been necessary to have formal legal qualifications for some judicial posts in tribunals. The Lord Chancellor can decide a person has gained experience in law to make them suitable for appointment. This means that paralegals may apply for some posts and it is for the Lord Chancellor to decide if they have sufficient legal experience to proceed in the JAC selection exercise.
this BBC link). The Relentless Steak & Lobster House is said to be "gobsmacked" at Coke's 17-page set of demands, designed to protect the soft drink giant from predatory attacks on its Relentless energy drink (here).
independent review into "how the intellectual property system can better drive growth and innovation". Ian holds the "current chair" [queries Merpel, is this the British equivalent of the Electric Chair?] of Digital Economy at the Cardiff School of Journalism, Media and Cultural Studies and Cardiff Business School. Says the IPKat, this is a refreshing break with tradition: the appointee appears to know something about the subject. Anyway, the review is expected to report in almost no time at all, in April next year [says Merpel, I hope this doesn't mean that half the review is written already and that the rest consists of blanks that will be filled in by bright young Oxbridge graddies]. It will look at
• barriers to new internet-based business models, including the costs of obtaining permissions from existing rights-holders;
• the cost and complexity of enforcing intellectual property rights within the UK and internationally;
• the interaction between IP and competition frameworks;
• The cost and complexity to SMEs of accessing services to help them protect and exploit their IP.
IP Finance welcomes a new team member, barrister Patricia Edwards (20 Essex Street). Good luck, Patricia! "Why sue when you can use social media?" is the title of TechnoLlama's excellent piece on the Cooks Source copyright saga, which has been drawn to the Kat's attention by readers, tweeters, woofers -- you name it. This Kat endorses the TechnoLlama's sensible views and does not propose to repeat them as his own. On the subject of copyright, there's a neat piece by Aurelia J. Schultz on the 1709 Blog on the treatment by a Belgian court of a Creative Commons licence. Writing in IP Yorkshire [is this the world's only truly local IP blog?], Jane Lambert calls for a Patents County Court for England's proudest county.
|An early example of the |
Great British double entendre
"In a fantastically po-faced statement to the press, the families' lawyer, David Koubbi, argued that the two Zoes, and Zoes all over the world, would now be subject to a lifetime of ribbing and that, as they grew older, would be prey to such quips as "Can I see your airbags?" or "Can I shine your bumper?".This proves beyond all doubt that, while the term double entendre is French, les français are miles behind the British when it comes to making them. Come on readers, show'em what you can do [Merpel says, please post them below: do NOT email them to the poor IPKat since it is generally known that cats have no sense of humour].