1 It's SCRIPT-ed again
The September 2005 issue of online intellectual property SCRIPT-ed, published by the AHRC Research Centre for Studies in Intellectual Property and Technology Law based in the School of Law at the University of Edinburgh, is now available online. SCRIPT-ed contains peer-reviewed articles, costs nothing to read online and is jolly good.
2 Industry complains of poor patents
The IPKat is endebted to ZDNet UK for reporting on a survey, published by the US-based Intellectual Property Owners Association, that found that 10 percent of companies who hold patents in the computer, electronics or software industry thought the quality of patents being issued is poor, while 40 percent thought it was less than satisfactory. The overall perception of patent quality is lower than in the chemicals, pharmaceuticals and biotechnology industrys or in the consumer products, machinery and general manufacturing industry. In these industries, none of the respondents thought the quality of patents being issued was poor, although around half thought the quality of patents was less than satisfactory.
This survey may reflect attitudes, says the IPKat, but that doesn't necessarily mean that the patents are bad - or even effectively useless, such as the cat-exercise patent illustrated here (left). It only means that there is a gap between what industry expects and what it gets. But Merpel comments, if industry said it was happy with the quality of patents, you'd probably say that meant they were good quality, wouldn't you?
3 One in the eye for ophthalmic preparations CTM application
The CFI held that the marks were visually and phonetically similar, then added this on the issue of conceptual similarity:
"71 As regards the comparison of the signs from a conceptual point of view, the applicant asserts that the signs are distinguishable in that respect, since TRAVATAN is devoid of meaning, while the first syllable of the earlier mark TRIVASTAN means ‘triple’ and its second syllable ‘vas’ is an allusion to the adjective ‘vascular’. The only syllable common to both signs has no particular meaning or distinctive character in respect of goods in Class 5.The IPKat is sure this is right and feels that special caution should be exercised with regard to the poor old consumer. If you're taking something for your eyes, it may just be that you don't see too well. If so, even a small degree of visual similarity might be sufficient for you to end up putting some noxious substance on your eyes by accident.
72 The Board of Appeal found that the words ‘trivastan’ and ‘travatan’ have no significance for the Italian consumer.73 The Board of Appeal’s assessment must be endorsed. It does not appear likely that the earlier mark TRIVASTAN indicates to the relevant public, even if that public also includes professionals, that the product is one having triple strength and used for vascular disorders. Even if the public could understand ‘tri’ as being a reference to ‘triple’, it is not obvious what ‘triple’ refers to. Moreover, as OHIM found, there are words in Italian beginning with ‘tri’, but in which that ‘tri’ does not mean ‘triple’ at all (e.g. ‘tributàrio’ (fiscal or tributary) or ‘tribolàre’ (to cause suffering)).
74 The words ‘travatan’ and ‘trivastan’ must therefore be considered to have no particular meaning for the Italian consumer and, consequently, there is no conceptual similarity between the signs in question".
free advertising template this works for me: free advertising template
ReplyDeleteIf you would just take your time to know your way around, you could discover
ReplyDeleteRSS Announcer instantly and automatically submits your RSS feeds
ReplyDelete