|
Every cat likes a good book |
In
a year-long legal battle between the ‘not-for-profit-corporation’ Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, its CEO and the German publishing house
S. Fischer Verlag GmbH, the District
Court of Frankfurt (Landgericht Frankfurt am Main) has
found Gutenberg in breach of German copyright law.
Defendants
Project
Gutenberg is an online archive for free eBooks that has around 56,000 eBooks in
its catalogue. Supposedly, the copyright has expired for all the works that are
available for download. They are in the public domain, the operators state,
arguing that most works were published before 1923, the copyright term being 56
years after publication. While the website’s main interface is in English,
users can switch to other languages such as German or French. Gutenberg offers
books in various languages, hundreds of which are available in German. Project
Gutenberg offers a ‘disclaimer’ (in English) on its website, in which users
from countries other than the USA are encouraged to check whether the work they
intend to download is (still) protected by their local copyright or not. The
books were offered under a ‘Gutenberg License’ which states (among other
things):
“This eBook is for the use of anyone anywhere
at no cost with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it
away or re-use it under the terms of Project Gutenberg License included with
this eBook or online at www.gutenberg.org.”
S.
Fischer is a long-established publishing house that owns the exclusive rights
to various works by authors Heinrich Mann, Thomas Mann and Alfred Döblin. The
publisher found that at least 18 books by these authors were available in
German for free download from Project Gutenberg to users in Germany. After
unsuccessfully requesting the website to remove the books from its servers, the
publisher took the website to court.
S.
Fischer requested the District Court of Frankfurt to enjoin Project Gutenberg
Literary Archive Foundation and its CEO from making these 18 books available to
the (German) public. It further asserted a claim for disclosure of information
about the scope of the infringements and requested the court to rule upon the
question whether the site is liable for damages, without asking for a specific
amount. This is common practice in IP-related litigation, since it is hard or
impossible to specify damages until the scope of the infringements is clear.
The
District Court’s judgment
After
several years of litigation, the District Court of Frankfurt sided with the
plaintiff. It found Project Gutenberg and its CEO liable for copyright infringement under German law and as such, liable for disclosure of information and damages
as requested by S. Fischer. The website was also enjoined from further making
available to the public the 18 books in questions, albeit limited to downloads
from Germany.
The
judges first looked at their jurisdiction over the case and affirmed it on the
grounds of §
32 ZPO (Zivilprozessordnung, the German law on civil
proceedings). It is very similar to Art. 7 (2) of the Regulation No 1215/2012
and establishes a special jurisdiction in matters relating to tort, delict or
quasi-delict, in the courts for the place where the harmful event occurred.
While the defendants argued that their website was not aimed at German users,
the judges disagreed. They found enough evidence that the website was indeed
intended for use by German users as well. To support their view, the judges
pointed out that the website was available in German, that eBooks in German
were made available for download and that Project Gutenberg intended to reach a
world-wide audience, according to their licence (“This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost”). They also turned one argument of the
defendants against them, by highlighting that the ‘disclaimer’ which stated
users from outside the USA “must check
the copyright terms of their countries before downloading” showed that
Project Gutenberg was expecting downloads from foreign (non-US) countries.
Curiously,
the court did not discuss which law would govern the case, as it just applied German
(copyright) law. However, this result is in-line with EU-Law (Art. 8 (2) of Regulation
No 864/2007 - Rome II) and CJEU jurisprudence (C-173/11 Football Dataco, para.
31), since S. Fischer sought protection for the territory of Germany.
Under
German
law, the copyright in literary works expires 70 years
after the author’s death. The authors in the case at hand died between 1950 and
1957. Thus all works in question were still protected by Copyright in Germany.
The
court then established that both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and its CEO were liable for direct copyright infringements by making the works
in question available to the (German) public without the necessary licence. The
defendants argued the website was a neutral hosting provider and that the works
in question had been uploaded by users. This did not convince the judges. They
found that even if the uploads had been made by users of the platform
(‘volunteers’), the site had embraced the users’ actions, essentially making
all the content its own. Signs for such acquisition of other people’s uploads
were found in the ToS, that referred to “our
ebooks”, as well as an addition that was made to the first page of every
eBook, e.g. “The Project Gutenberg EBook
of Buddenbrooks, by Thomas Mann”. Additionally, the CEO undisputedly did
review many of the uploaded books himself, though it remained unclear if this
was true for all the 18 books in this case. Finally, the ‘Gutenberg Licence’ was
another indication that indeed, the defendants themselves made available the eBooks.
Having
established a general liability under § 97 (1)
UrhG (Urheberrechtsgesetz, the Germany copyright law), the
court briefly considered whether the website was eligible for the hosting
provider privilege of § 10 TMG (Telemediengesetz, the German Telemedia Act that
implements Art. 14 of the E-Commerce-Directive).
It rejected this for two reasons. First, the privilege does not apply to
content that the hosting provider uploads itself or makes 'its own’ by
other means. Second, the defendants left the content online even after being requested
to take it down, thus not meeting the requirements of the European ‘safe
harbour’.
§
97 UrhG provided the plaintiffs with both a claim for damages and a claim
against Project Gutenberg to refrain from future infringements with regards to
the specific works. § 101
UrhG - the German implementation of Art. 8 of the Enforcement-Directive
- is the grounds for the disclosure of information claim. The defendants now
have to provide S. Fischer with information about when the eBooks were first
available for download and the number of downloads and views of the eBooks from
Germany. This information will enable the plaintiff to quantify the amount of
damages.
Comment
and disclosure
This
GuestKat is an attorney in the plaintiff’s law firm Waldorf Frommer. While
this may result in a biased view of the situation, I believe the court has
stated something of fundamental importance in the judgment: the idea behind
Project Gutenberg is a good one, and it serves a general interest of the
public. However, the fact that the works have entered the public domain under
US law cannot serve as a justification to make them available to the public in
other countries, where copyright protection is still in place. If one were to follow the
defendants’ logic, the legality of making works available to the public worldwide would depend solely on the
law of the country in which the person who provided the works had his
residency. This would conflict with local laws and the principle of
territoriality, and in essence submit all works’ copyright duration to the
‘lowest common denominator’ of the country with the shortest copyright term. It
is easy to conceive a scenario where another ‘Project Gutenberg’ would
establish its business in countries like Eritrea (where works enter the public domain 50 years after publication) or the (English speaking) Republic of
Marshall Islands (where copyright is apparantly only available to citizens of the Marshall Islands or works produced there), thus placing almost all contemporary literature in the
‘public domain’ under local laws.
This comment has been removed by a blog administrator.
ReplyDeleteHow is this decision meaningfully enforceable, given that Project Gutenberg is based in the US and has no presence in Germany? As a consequence, PG has geoblocked access from Germany to all works on the site, which I'm not sure can be counted as a win except in the very narrowest sense.
ReplyDeleteThe case does follow logically from inconsistent copyright laws internationally, but the hypotheticals of Eritrea and the Marshall Islands have the ring of ex post facto justification of an ill-considered case.
Also, I had not heard of Waldorf Frommer but an on-line search is ... enlightening.
@Anonymous, had the authors died in 1950, they would still enjoy protection until 70 years p.m.a., §§ 129(1), 64 German Copyright Act. So that's hardly the point here.
ReplyDelete"the ‘disclaimer’ which stated users from outside the USA “must check the copyright terms of their countries before downloading” showed that Project Gutenberg was expecting downloads from foreign (non-US) countries."
ReplyDeleteSo if Germans violated their own laws by downloading the books after being told not to do so, is Guternerg liable?
Wil they turn a list of the Germans who downloaded the books over to the authorities so they can go after them?
"After unsuccessfully requesting the website to remove the books from its servers, the publisher took the website to court."
ReplyDeleteI would be interested in seeing the context (and substance) of those unsuccessful requests.
Were they made with particularity (including the pertinent citations of law for support)?