Right: this is Vassilios Skouris, President of the ECJ. He has such a kindly face and is obviously a great diplomat. Perhaps he can help us get our English translations.
Don't forget the meeting for sole and small IP practitioners next Wednesday (see here for details). It's now known that Mark Jefferiss from the UKIPO is coming along and will be saying something topical about the handling of UK trade mark applications: he's also bringing his ears with him and will listen attentively to any constructive comments.
Left: an okapi, perturbed over the likelihood of confusion between OKAPI and UKIPO ...
Read here in the Telegraph about how four US prisoners tried to escape from prison by copyrighting their names. The IPKat says, this can only happen in the United States. Merpel adds, how the miaouw do you copyright your name? This looks like another journalistic whoopsie based on IP concept confusion.
Right: it seems there were legal bars to this IP scam succeeding
Plagiarism can prove a point quite neatly. Frustrated novelist David Lassman has received wide media coverage, in the UK at least, for his stunt in sending chunks of Jane Austen's novels to publishers and literary agents, changing only the names, to see what their reactions would be. Only one of the eighteen recipients spotted what he'd done - Alex Bowler, assistant editor at Jonathan Cape. But he immediately destroyed his credibility among IP lawyers by writing:
"I suggest you reach for your copy of Pride and Prejudice, which I’d guess lives in close proximity to your typewriter and make sure that your opening pages don’t too closely mimic the book’s opening. After all, there is such a thing as plagiarism and I’d hate for you to get in any kind of trouble with Jane Austen’s estate".Jane Austen died in 1817.
it's time to learn a second language....
ReplyDeleteNo it isn't! If there was only one second language, you might have had a point - but you can be fluent in a dozen European languages and still find decisions that you can't read on account of your linguistic ineptitude or plain laziness in not picking up yet another working language.
ReplyDeletestill I think that it's time to learn a second language, sorry. Come on, it is not that difficult. I keep trying learning English!!!
ReplyDeleteMy dear Jeremy... why would English be more important or be better treated than any of the other official languages of the EU? What makes English more important than Spanish, German, French or even Maltese? It's not only a great idea to learn a second (or even third) language, but also to demand translations into all languages of the union! Let's be fair and not egocentrical (or should that be anglocentrical?)
ReplyDelete