The IPKat demonstrates how high his pile of unread emails is ... |
Suspensive detention of fakes [note to several of my correspondents: "fake" is not a shortened spelling of the word "generic"] is obviously a popular subject, given the very buoyant uptake for the seminar which the Journal of Intellectual Property Law & Practice (JIPLP) is organising, hosted so kindly by Olswang LLP in its London office, on 18 January. Over 40 people have already signed up. You can still join them! Full details are available from the jiplp weblog here.
A preview of next year's spread, as imagined by Merpel |
Around the blogs. Eleonora Rosati has posted her maiden piece on the 1709 Blog, this being an account of the recent Court of Justice of the European Union ruling in Case C-145/10 Painer. PatLit records its 44th PCC Page with some further complications of the proceedings between Cautious Co and IPOff in relation to the infringement of rights in a robot octopus. Writing for IP Draughts, Mark Anderson reminds us that the EU's Technology Transfer Block Exemption expires in 2014 but that we've already got to start thinking about what to replace it with. Art & Artifice has been busy these past days too: Simone Blakeney has just updated the great British public on the latest developments in the seemingly never-ending saga of artists' resale rights, hot on the heels of a post in which she asks some searching questions -- ripe for German scholars to answer -- concerning graffiti artists in Germany.
A distinguished reader who is a friend of the IPKat as well as being something of a celebrity, but who hasn't told him yet if she's happy to be named as the source of this item, has sent it to him from King's Cross, Sydney (the drugs and red light capital of Australia, it seems, though this Kat, having very poor powers of colour differentiation, wonders how he might spot a red light district if he's none too good at identifying red). Anyway, the Kat's correspondent wonders:
"Is the Trademark Hotel for prostitutes with trade marks -- or for IP lawyers or trade mark owners -- or all of the above?"Merpel now thinks she understands what many of her friends from Latin America, in particular, mean when they talk about "notorious marks".
The comments about words in one language that have no convenient counterpart in other languages, highlights the problems that will need to be overcome in obtaining the high qulaity machine translations that are a cornerstone of the proposed european patent court system.
ReplyDeleteMy favourite example to date is the german-originating patent that adressed the problem of "pilgrim step-like backwards reproduction", a literal translation of the German original that is pretty meaningless in English when considered in isolation.